AC/2077/r6s/aph,接俄语翻译千字80,拒绝肖战、第五人格和墨香铜臭相关

【法诺】Ou la mort

cp:弗朗西斯/亚诺,APH/ACU
(法叔生病了)

有好长一段时间内,弗朗西斯先生的健康状况都不太好,他常常感到身体不适,浑身疼痛,有时还会伴随着胃痛或是感冒,这样的状况让亚诺十分担忧。

“老毛病了,不用担心。”弗朗西斯扯出一个有些勉强的笑容,安抚性地拍拍亚诺的肩膀,试图让对方放心。

在这个动荡的时代,狂热与恐慌并存,各路思想与派别激烈地碰撞在一起,交缠密不可分却又水火不容。公民不畏惧战火,但却畏惧死亡。他们高举着燃烧着的稻草人在街上游行,咒骂着国王或是罗伯斯庇尔,高呼“革命万岁”、“法兰西万岁”或“拉到灯柱那”,在墙壁上涂上“ou la mort”,高唱着马赛曲,却会被一声枪响惊得作鸟兽状四散奔逃。

“这就是让饿得半死的疯子掌控政府、让嗜杀成性的野兽掌控军队时会发生的事。”拿破仑曾这么点评过。

这样的现状显然是对弗朗西斯产生了巨大的影响。随着革命的愈演愈烈,先生的身体每况愈下,精神状态也日渐萎靡。他越来越沉默寡言,有时还会突然的情绪激动。亚诺心里惴惴不安——他会消失吗?

救救法兰西吧。

亚诺有一种深深的无力感,他又能做到什么呢?世界就是一片大沙漠,亚诺·多里安只是其中的一小粒沙子,只有随波逐流才不会被吞噬。在革命广场上千人的狂欢中,亚诺站在其中,不会被任何人注意到,历史也不会添上他这一笔。他不是什么救世主,他也只是茫茫历史长河中的一个普通人。

先生又有些发烧了,亚诺好不容易劝他躺到床上去,用凉水打湿手帕,轻轻地拧干了水,将它叠成长条形,随后返回弗朗西斯身边,将手帕覆在他的额头上。

“谢谢你,亚诺。”弗朗西斯微微眯着眼睛,大概是有些累了,这几天他没少受折磨。

亚诺点了点头,为他把毯子掖好:“我只是做一点力所能及的事情,先生好好休息。”

我不是救世主,我只想救你。

-

*标题法语的意思是“或者死亡”,是大革命专辑里的一首歌,完整版是“La liberté ou la mort.”不自由,毋宁死。这句话在大革命的大街小巷都能看到,巴黎圣母院正中间就挂了一条。
*我怎么写不长啊……

评论(4)
热度(57)
  1. 共1人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© 玄武岩游游 | Powered by LOFTER